1清晰、正式的英文
試卷考的不是華麗詞彙,而是清晰與掌控。樸實、準確、結構良好的英文,比冗長或繁複的句子更適合政策寫作。
讀來專業的寫作
- 偏好清晰、直接的句子,而非冗長糾結的句子。Exam
- 使用準確的詞彙;避免含糊的填充語與不必要的術語。
- 以結構指引——標題或清晰的分段引導讀者。Compare
- 校對文法與拼寫;頻繁錯誤削弱可信度。Trap
Style
在時間壓力下,較短的句子更易掌控,也較少出錯。拿不準時,把長句拆成兩句。
2恰當的語氣
政策建議有其獨特語域:持平、平衡、客觀。語氣應傳達權威而不誇大,公允而不優柔。
專業語域
- 保持持平客觀的語氣,避免情緒化或聳動的措辭。Exam
- 在呈現方案時平衡,在建議時決斷。Compare
- 避免證據無法支撐的絕對主張與誇大。Trap
- 以向決策者提供意見的顧問身分書寫,而非倡議者或運動者。
Register
想像你在向一位須據你所言行事的高級官員匯報。這個心理框架自然產生試卷獎勵的平衡而自信的語氣。
3橫跨兩卷的時間管理
三小時分予中英兩卷,時間紀律至關重要。分析出色卻在建議前用光時間的試卷,失去其最重要的分數。
分配三小時
- 預先定下兩卷之間的時間分配並堅守。Exam
- 在每卷之內,為閱讀與規劃設上限,使書寫不被壓縮。
- 在檢查點留意時鐘,即使某部分感覺未完成也要繼續前進。Trap
- 為每卷在最後預留數分鐘校對。
Time discipline
若時間不足,交出完整而簡潔的建議,勝過詳盡卻無結論的分析。完成勝於雕琢。
